Norme, Politiche e Regole:
Leggere con attenzione e fino in fondo.
Noi abbiamo iniziato a vedere queste serie BL asiatiche non meno di un anno e mezzo fa.
E seguivamo molto volentieri alcuni Fansub be più che altro le serie finché una non è stata tradotta uno schifo e cancellata e mai più tradotta.
(e da allora li schifiamo e odiamo uno può sbagliare e migliorare ma non cambiamo dell'idea, nostra opinione)
(ci possono essere piccolo errori di distrazione a volte per la traduzione da un'altra lingua o errori divertenti. Ma non quando invece di goderti la serie o il film devi ragionare su cosa stanno dicendo e andartene per un'idea)
Abbiamo deciso di iniziare a tradurre quando abbiamo visto risultati orrendi di traduzione. Possiamo capire errori di traduzione dalla lingua dalla quale si traduce, errori simpatici, errori di non accortezza, errori perché non si capisce l'inglese ma non di
Google Translate 🤮🤮🤮🤮😔😞😑😑😑😑.
(che capiamo l'uso quando ci sono traduttori che non hanno molte lingue)
Ed abbiamo notato e osservato alcune regole: (e con cui concordiamo e condividiamo)
- Nessuno traduce lo stesso progetto.
- Nessuno scarica o carica il progetto tradotto da qualcuno da nessuna parte.
- Se qualcuno annuncia un progetto e suo e di nessun'altro.
(sappiamo che nessuno detiene i diritti su nessun Drama ma regola ovvia e semplice ci sono regole non scritte e non dette)
- Non chiedere a quelli che traducono come scaricare i progetti.
(Alcuni del loro lavoro sono un pò gelosi e non vogliono che qualcuno li scarichi scusate ma dopo tanto lavoro)
(Ci sono persone che a volte vogliono rivedere un progetto perché a volte capita che non hanno connessione e li capiamo)
(e gente mala y gente sucia che pubblica i progetti da altre parti e non capiscono che già chi traduce ha problemi a pubblicare senza ricorrere in guai di denunce o cancellazione e visione dei video)
In aggiunta le nostre regole:
- Presentarsi quando si entra in gruppo. Presentatevi nei commenti in questa Pagina chi già conosciamo non c'è l'obbligo e non siete obbligati a farlo se non volete.
(ma per noi vale anche nelle pagine, almeno per educazione, rispetto e per essere amichevoli e vicini)
- Se annunciamo un progetto ma non lo trovate nell'album "Progetti Futuri" a volte condividiamo direttamente post di altre Pagine.
(Se annunciamo un progetto e non ne sapete nulla vi basta sfogliare il nostro Sito Web e la Pagina Facebook (scorrete e la pagina e sfogliate i post o le foto)
- Se non sapete aspettare la traduzione di un progetto e chiedete a qualcun'altro di tradurlo potete anche non seguire la nostra Pagina, Sito Web e i nostri progetti.
E andate a farvi benedire! Con todo el nuestro corazón.
(Non siamo i genitori di nessuno non è che se con uno vi va male con l'altro vi va meglio e cercate di metterci l'uno contro l'altro Fansub)
(La calma è la virtù dei forti. Non si muore per l'attesa ma per la fretta.
Chi va forte va sano e va alla morte! Chi va piano va sano e va lontano.)
- D'ora in poi e in avanti non pubblicheremo un episodio alla volta ma li pubblicheremo una volta tradotti tutti.
Le regole in vigore ora: (non nostre)
- Ognuno traduce quello che gli piace e gli pare.
(Non è una cosa cattiva se non lo si fa intenzionalmente)
- Tradurre per competizione.
- Se qualcuno fà qualcosa non puoi farla tu perché ti reputano un copione.
Cose che abbiamo notato nei progetti tradotti da altri e per cui abbiamo capito cosa aggiungere di diverso:
- Sottotitoli troppo piccoli e troppo a tempo con chi parlava o no.
(Crediamo che tutti si accecassero e non riuscivano a leggere e tornavano indietro spesso)
- Sottotitoli standard in bianco e nero.
(a noi piace dare un pò di colore, anche se alcuni colori danno fastidio agli occhi)
- Controlliamo sempre eventuali errori e che tutti i dialoghi siano perfettamente in linea.
(ma la perfezione non esiste chi è perfetto è una noia!
Qualche piccolo errore ci sta)
- Non usiamo parole che vengono comunemente usate.
(Ci piace dare risalto alle parole meno frequenti anche se troppo colte)
- E non ci piace usare la bandina nera sia per esteticità anche se nei video ci sono impressi altri sottotitoli che sono fastidiosi. Noi cerchiamo in quanto riusciamo e in quanto a disponibilità di trovare video senza sottotitoli impressi.
- A noi piace fare le cose per bene e come devono essere fatte.
- Ci piace collaborare con i Fansub di altre lingue.
Buonasera a tutti/e. Mi presento, mi chiamo Daniela Fiorillo, ho 46 anni e sono di Napoli. Da qualche mese mi sono imbattuta nei drama e nei lakorn, ma solo recentemente nei bl e ormai non ne posso fare a meno. Amo il percorso emotivo ed introspettivo dei personaggi. Devo dire, inoltre,che gli attori sono tutti bravi; anche se è finzione, ti perdi nelle loro storie. Vi ringrazio di avermi accettato e soprattutto vi sono grata per il tempo ed il vostro lavoro che mi permette di trascorrere ore di spensieratezza. Grazie di cuore ❤.
RispondiEliminaCiao Danifio qualcuno che ha capito come funziona benvenuta. Si ti capiamo bene è stato così anche per noi e lo è anche se ultimamente le serie stanno facendo un pò pena.
RispondiEliminaCiao a tutti,
RispondiEliminaMi chiamo Cristina ho 45 anni e adoro i BL dai manga,anime,e in fine romanzi. Sette mesi fa ho incominciato ad appassionarmi ai drama bl e ora ne sono dipendente.
Spero di aver seguito tutti i passaggi nel modo giusto.
E per concludere il tutto vi RINGRAZIO TANTO per il vostro prezioso lavoro
Cristina
Ciao Cristina Benvenuta si hai fatto tutto correttamente. Noi lo sappiamo bene cosa vuol dire entrare nel mondo dei BL e appassionarcisi.
EliminaNoi da che li abbiamo conosciuti all'inizio non riuscivamo a guardare nient'altro.
Noi ti ringraziamo nel seguirci e che il nostro lavoro sia di gradimento.
Ciao a tutti, mi chiamo Milena. Ho provato a completare l'iscrizione ma non sono molto esperta e forse mi manca qualche passaggio perchè non mi permette di vedere i video. Dice che non ho l'accesso ad una area riservata. Mi potete dare una mano. Grazie
RispondiEliminaSi certo ti aiutiamo scrivici in privato sua nostra pagina Facebook così con gli screen possiamo capire qual'é il problema che ti si verifica.
EliminaGrazie della risposta velocissima, ma per ragioni personali, non ho un profilo facebook attivo. Possiamo trovare un altro modo?? Grazie ancora
EliminaCerto allora scrivici alla nostra mail: seriesblfansubita@gmail.com non sei l'unica che non ha Facebook.
EliminaBuon pomeriggio a tutti. Spero di aver completato tutti i passaggi previsti per unirmi al vostro sito. Mi presento, mi chiamo Milena, abito a Roma. Ho seguito da sempre e con passione tutto ciò che riguarda le pubblicazioni asiatiche, ho cominciato con i Manga (sin da Lady Oscar) e con gli anime per poi passare ai drama. Mi piacciono tutti senza limiti, perciò quando ho conosciuto i BL ho ampliato le mie passioni. Spero di poter condividere con voi questa passione...grazie
RispondiEliminaMilena
Ti capiamo noi abbiamo una passione per tutte le serie tv e film. Le prime serie animate asiatiche che noi abbiamo visto sono state doraemon, Detective Conan, Il grande sogno di Maya e non ricordiamo....
EliminaMa quando abbiamo visto i BL abbiamo capito cos'é veramente l'amore e poi ci siamo appassionati, noi vedevamo abbiamo visto serie o film gay americani o di altri paesi ma nulla ci è piaciuto di più dei BL asiatici.
Non lo abbiamo detto ma Benvenuta BoysLover. Ma lo abbiamo detto un pò a modo nostro condividendo le nostre passioni. A volte non serve evidenziare una cosa ma anche solo farla capire sottintenderla.
EliminaCiao sono Patrizia, adoro le serie tv asiatiche soprattutto i BL, grazie per il vostro lavoro.
RispondiEliminaBuongiorno, sono Albarosa Campagna, vi seguo da un po' e adoro il vostro impegno e lavoro in tutte le sue forme . Complimenti, continuate così.
RispondiEliminaSalve a tutti, sono Antonella e sono un’appassionata dell’Asia!! Questa mia passione è iniziata guardando i primi anime (come Lady Oscar) in televisione per poi passare ai manga e poi ai Drama e Bl. Unico ostacolo ovviamente era la lingua e scoprendo questa pagina sono stat molto sollevata perché ci sono tantissimi progetti, quindi spero di poter continuare a guardare e godere delle vostre traduzioni !!!
RispondiEliminaCiao a tutti, sono Nicoletta, é circa un anno e mezzo che seguo i drama, ultimamente non riesco a guardare serie o film occidentali. Per caso mi sono imbattuta TharnType e li ho letteralmente adorati, cercando in giro ho trovato la vostra pagina carica di progetti che non vedo l'ora di vedere, vi ringrazio tantissimo per il vostro lavoro, che mi permette di vedere delle serie carinissime🥰
RispondiEliminaciao a tutti mi chiamo Daniela Pazurova sono slovaka che vive in italia , mi piacciono tante le vostre serie , grazie per il vostro lavoro
RispondiEliminaCiao a tutte Benvenute BoysLovers Ci fa piacere che seguite quello che vi diciamo ma questo è il nostro vecchio sito lo abbiamo lasciato funzionante ma abbiamo preferito aprire un nuovo sito per essere preparati in caso come ad altri il sito su blogger o blogspot venisse chiuso, siamo state previdenti ci dispiace per non avervi risposto subito ma non ci veniamo più qui riceviamo notifiche mail ma credevamo che qualcuno avesse commentato sul nostro nuovo sito poi abbiamo controllato meglio ed era sul vecchio. Ad ogni modo vi ringraziamo e vi siamo grate che seguite quello che vi diciamo. un bacio e un abbraccio 🤗 😘😊😊❤❤
RispondiEliminaSiamo noi che ci siamo sbagliati modificando un vecchio post su ok non modificando il link. Scusateci.
RispondiElimina